東西問(wèn)丨謝昭新:《四世同堂》為何能在世界反法西斯文學(xué)中占有一席之地?
中新社合肥8月15日電 題:《四世同堂》為何能在世界反法西斯文學(xué)中占有一席之地?
——專訪中國(guó)老舍研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、安徽師范大學(xué)文學(xué)院原院長(zhǎng)謝昭新
中新社記者 趙強(qiáng)

在世界反法西斯文學(xué)的星空中,老舍先生的《四世同堂》如一顆獨(dú)特的東方星辰,于抗戰(zhàn)烽火中誕生。這部文學(xué)名著以深刻思想、生動(dòng)人物與獨(dú)特?cái)⑹?,不僅成為中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典,更展現(xiàn)中國(guó)抗戰(zhàn)真實(shí)圖景,傳遞中華民族堅(jiān)韌精神。
《四世同堂》何以成為世界理解中國(guó)抗戰(zhàn)的重要文學(xué)載體?其跨文化傳播經(jīng)歷了怎樣的演變?海外譯本對(duì)西方認(rèn)知中國(guó)抗戰(zhàn)文學(xué)有何影響?中國(guó)老舍研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、安徽師范大學(xué)文學(xué)院原院長(zhǎng)謝昭新接受中新社“東西問(wèn)”專訪,解讀《四世同堂》海外翻譯、傳播與影響。
現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:在世界反法西斯文學(xué)經(jīng)典中,《四世同堂》以家族敘事為核心的視角獨(dú)具特色。這種“以小見(jiàn)大”的敘事方式,如何突破地域與文化隔閡,成為世界理解中國(guó)抗戰(zhàn)歷史的重要載體?
謝昭新:《四世同堂》敘事方式為小說(shuō)的海外傳播創(chuàng)造了廣泛的接受條件。《四世同堂》以抗戰(zhàn)中的重大戰(zhàn)爭(zhēng)事件為時(shí)間連線,展現(xiàn)出北平淪陷的八年歷史與風(fēng)雨、苦難與抗?fàn)幒兔褡寰襻绕?,?gòu)成了一部中國(guó)人民抗日斗爭(zhēng)的斷代史,形成了小說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)事件的時(shí)間敘事的史詩(shī)性。
《四世同堂》以北平小羊圈胡同中的各家各戶為敘事對(duì)象,以祁家為中心,錢(qián)家為重點(diǎn),冠家及雜院的其他居民為輔,而在祁家的四世同堂人物中,又以長(zhǎng)孫祁瑞宣的心路歷程為敘事主線,形成了在大背景下圍繞中心、突出重點(diǎn)、主線分明的空間敘事特色。這種時(shí)間敘事與空間敘事結(jié)合的特點(diǎn),為小說(shuō)的海外傳播創(chuàng)造了廣泛的接受條件。
中新社記者:《四世同堂》從1951年英譯本《黃色風(fēng)暴》到2015年朱莉婭 洛弗爾全譯本,跨文化傳播中經(jīng)歷了怎樣的演變?這些譯本對(duì)西方讀者認(rèn)知中國(guó)抗戰(zhàn)文學(xué)有何關(guān)鍵影響?
謝昭新:老舍在英國(guó)、新加坡、美國(guó)、日本等國(guó)影響深遠(yuǎn),作品因鮮明民族性與現(xiàn)代性被譯成數(shù)十種文字廣泛傳播。《四世同堂》后13章中文原稿不幸遺失,后由馬小彌據(jù)1951年《黃色風(fēng)暴》節(jié)譯本再譯,載于1982年《十月》第2期。
海外譯本主要有:日本方面,波多野太郎《饑荒》(內(nèi)容提要)載1949年11月《橫濱大學(xué)論叢》第1卷1至3號(hào);鈴木擇郎等譯本1951年4月月曜書(shū)房、1952年4月角川文庫(kù)版,及1954年3月河出書(shū)房《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)全集》(4—6)收錄本;蘆田孝昭譯《四世同堂》(上)收入1982年10月學(xué)研社《老舍小說(shuō)全集》8卷,竹中伸、蘆田孝昭譯(中)收入1983年3月該全集9卷,日下恒夫譯(下)收入1983年4月該全集10卷。英國(guó)方面,艾達(dá) 普魯依特譯本《黃色風(fēng)暴》(《四世同堂》縮寫(xiě)本)1951年紐約出版,其節(jié)譯本同年由倫敦維克多 格蘭茲書(shū)局出版。
其海外傳播意義重大:一是成為世界了解中國(guó)抗戰(zhàn)歷史的重要文學(xué)載體;二是讓世界看到中國(guó)傳統(tǒng)文化與戰(zhàn)爭(zhēng)碰撞下的文化演進(jìn);三是展現(xiàn)中國(guó)抗戰(zhàn)精神成為世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的精神寶藏。
中新社記者:與《安妮日記》《辛德勒的名單》等西方反法西斯文學(xué)相比,《四世同堂》在主題表達(dá)、人物塑造和精神內(nèi)核上有何異同?這種差異性如何豐富世界反法西斯文學(xué)內(nèi)涵?
謝昭新:《四世同堂》以國(guó)際主義視野對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)作跨民族深刻反思,將戰(zhàn)爭(zhēng)敘事與反思緊密結(jié)合,隨敘事推進(jìn)深化反思,達(dá)至空前高度與深度。
這種國(guó)際視野下的反思借人物體現(xiàn):祁瑞宣的反思有四,一是自審先期反戰(zhàn)思想,認(rèn)識(shí)到其背后安靜文化缺乏抵抗力,需以錢(qián)默吟從詩(shī)人文化轉(zhuǎn)向“力”的獵人文化為基礎(chǔ),改變溫情人道主義反戰(zhàn)思想;二是臺(tái)兒莊大捷后,認(rèn)識(shí)到中國(guó)抗戰(zhàn)是“為世界保存和平、古雅、人道的文化”這一“極大的使命”;三是思考抗戰(zhàn)勝利后是否應(yīng)殺日本平民,認(rèn)為此舉不人道、不公正,會(huì)種下更多仇恨,超越了單一民族視野;四是由日本老太太的悔悟,看到侵華戰(zhàn)爭(zhēng)既傷害中國(guó)也傷害日本人民,其到祁家為小妞子之死賠罪、主張超越仇恨建友誼,此舉超越種族、國(guó)籍與宗教成見(jiàn),是老舍對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)際性深刻反思。
中新社記者:作品中祁家四代人在忠孝矛盾、文化堅(jiān)守與生存抉擇間的掙扎,展現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化與戰(zhàn)爭(zhēng)的激烈碰撞。這種文化刻畫(huà)對(duì)西方讀者理解“東方抗戰(zhàn)精神”有何特殊意義?
謝昭新:小說(shuō)弘揚(yáng)“天下興亡,匹夫有責(zé)”“殺身成仁,舍生取義”的愛(ài)國(guó)主義與獻(xiàn)身精神,同時(shí)也肯定佛教與基督教的影響。
小說(shuō)還反思“家”文化正負(fù)兩面:祁瑞宣愛(ài)家且保氣節(jié),克服家?guī)?lái)的惶惑,堅(jiān)定“抗戰(zhàn)第一,國(guó)家至上”信念,是“家”文化正面代表。
中新社記者:全球化語(yǔ)境下,如何看待《四世同堂》從中國(guó)經(jīng)典到世界記憶的跨越?對(duì)當(dāng)代構(gòu)建人類命運(yùn)共同體有何啟示?
謝昭新:新時(shí)代“人類命運(yùn)共同體”理念下,老舍作品以戲劇改編與演出凸顯人性和人類性價(jià)值?,F(xiàn)代作家中,老舍作品被改編成多部電影、電視劇(1950年《我這一輩子》至2016年《不成問(wèn)題的問(wèn)題》,不含話劇),數(shù)量最多且精品紛呈,如《駱駝祥子》《四世同堂》等。影視與小說(shuō)一同,深刻揭示戰(zhàn)時(shí)北平的人性百態(tài),傳遞反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)、渴望世界和平的人類性價(jià)值取向。(完)
受訪者簡(jiǎn)介:
謝昭新,安徽師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,文學(xué)院原院長(zhǎng),中國(guó)老舍研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),享受國(guó)務(wù)院特殊津貼。在《文學(xué)評(píng)論》《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》等刊物發(fā)表議文140余篇,出版學(xué)術(shù)著作10部。主持并完成國(guó)家及省部級(jí)科研項(xiàng)目8項(xiàng),獲省部級(jí)社科獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)4項(xiàng)。

國(guó)內(nèi)新聞精選:
- 2025年08月15日 14:09:29
- 2025年08月15日 14:03:14
- 2025年08月15日 11:16:42
- 2025年08月15日 11:02:35
- 2025年08月15日 08:28:03
- 2025年08月15日 07:56:23
- 2025年08月14日 21:06:48
- 2025年08月14日 11:54:19
- 2025年08月14日 10:00:16
- 2025年08月14日 07:11:49