
馮小剛
“Are you ready?(你們準(zhǔn)備好了嗎?)”馮小剛秀出一句英語,現(xiàn)場立即笑成一團(tuán)。
昨晚,馮小剛的新片《非誠勿擾》官方網(wǎng)站開通儀式在京舉行,馮小剛從該片的后期制作室直接趕到活動現(xiàn)場,一臉的疲憊和憔悴。后來他解釋說,是因?yàn)樽罱]休息好。
官方網(wǎng)站正式啟動前,現(xiàn)場播放了一段 《非誠勿擾》的幕后制作花絮,當(dāng)時馮小剛在影片的拍攝現(xiàn)場,扯著嗓子對一群日本工作人員大喊:“Are you ready?”
這句話引起了主持人春妮的興趣:“馮導(dǎo),再給我們把那句英語秀一遍行不?”
馮小剛看了看臺下的上百名記者,面露難色,準(zhǔn)備拒絕但隨即又改變了主意:“我這句話本來是說給日本人聽的,我說漢語 ‘你們準(zhǔn)備好了嗎?’他們聽不懂,但今天為了大家高興,我就說一遍吧。”
“Are you ready?”馮小剛露出他的大板牙,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)地蹦出一句英語,全場哄堂大笑,他自己也樂不可支。
“馮導(dǎo)發(fā)音還挺準(zhǔn),標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔!”見此種狀況,臺下的幾名記者湊在一起調(diào)侃起來。
文并攝/記者喻德術(shù)
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
![]() |
更多>> |
|